亚哈谢的母亲亚他利雅见她儿子死了,就起来剿灭王室。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal.

约阿施和他的乳母藏在耶和华的殿里六年。亚他利雅篡了国位。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And he was with her hid in the house of the LORD six years. And Athaliah did reign over the land.

第七年,耶何耶大打发人叫迦利人(或作亲兵)和护卫兵的众百夫长来,领他们进了耶和华的殿,与他们立约,使他们在耶和华殿里起誓,又将王的儿子指给他们看,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the seventh year Jehoiada sent and fetched the rulers over hundreds, with the captains and the guard, and brought them to him into the house of the LORD, and made a covenant with them, and took an oath of them in the house of the LORD, and shewed them the king's son.

吩咐他们说,你们当这样行,凡安息日进班的三分之一要看守王宫,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And he commanded them, saying, This is the thing that ye shall do; A third part of you that enter in on the sabbath shall even be keepers of the watch of the king's house;

三分之一要在苏珥门,三分之一要在护卫兵院的后门。这样把守王宫,拦阻闲人。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And a third part shall be at the gate of Sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

众百夫长就照着祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各带所管安息日进班出班的人来见祭司耶何耶大。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the captains over the hundreds did according to all things that Jehoiada the priest commanded: and they took every man his men that were to come in on the sabbath, with them that should go out on the sabbath, and came to Jehoiada the priest.

护卫兵手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And the guard stood, every man with his weapons in his hand, round about the king, from the right corner of the temple to the left corner of the temple, along by the altar and the temple.

亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she came to the people into the temple of the LORD.

看见王照例站在柱旁,百夫长和吹号的人侍立在王左右,国中的众民欢乐吹号。亚他利雅就撕裂衣服,喊叫说,反了。反了。

旧约 - 列王记上(1 Kings)

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as the manner was, and the princes and the trumpeters by the king, and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets: and Athaliah rent her clothes, and cried, Treason, Treason.

祭司耶何耶大吩咐管辖军兵的百夫长说,将她赶出班外,凡跟随她的必用刀杀死。因为祭司说不可在耶和华殿里杀她,

旧约 - 列王记上(1 Kings)

But Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds, the officers of the host, and said unto them, Have her forth without the ranges: and him that followeth her kill with the sword. For the priest had said, Let her not be slain in the house of the LORD.

1112131415 共1003条